msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-25 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-25 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-03 04:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-03 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
msgstr "Jestli je akce povolena."
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:474
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Expandovat"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1096
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:527
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"Nemohu získat informace o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Domov %s"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:705
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"Nemohu přejíst do rodičovského adresáře %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
msgid "Files of _type:"
msgstr "Soubory _typu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:830 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
msgid "Add bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "zkratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2498
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2562
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2565 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d. %b %Y"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
msgstr "Hodnota _gama"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:515 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:346
+#: gtk/gtkmenu.c:349
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:347
+#: gtk/gtkmenu.c:350
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: gtk/gtkmenu.c:353
+#: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkmenu.c:354
+#: gtk/gtkmenu.c:357
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:362
+#: gtk/gtkmenu.c:365
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:363
+#: gtk/gtkmenu.c:366
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:371
+#: gtk/gtkmenu.c:374
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"
-#: gtk/gtkmenu.c:372
+#: gtk/gtkmenu.c:375
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů"
-#: gtk/gtkmenu.c:382
+#: gtk/gtkmenu.c:385
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: gtk/gtkmenu.c:383 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:390
+#: gtk/gtkmenu.c:393
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: gtk/gtkmenu.c:391
+#: gtk/gtkmenu.c:394
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:398
+#: gtk/gtkmenu.c:401
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: gtk/gtkmenu.c:399
+#: gtk/gtkmenu.c:402
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:406
+#: gtk/gtkmenu.c:409
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"
-#: gtk/gtkmenu.c:407 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenu.c:494
+#: gtk/gtkmenu.c:497
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"
-#: gtk/gtkmenu.c:495
+#: gtk/gtkmenu.c:498
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:504
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: gtk/gtkmenu.c:511
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:509
+#: gtk/gtkmenu.c:512
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:491
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:440
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:457
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobraozvat šipku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položk stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
"ikony apod."
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:403
+#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"